亨利·戴维·梭罗提示您:看后求收藏(宜小说jmvip3.com),接着再看更方便。

[...] Rather than love, than money, than fame, give me truth. I sat at a table where were rich food and wine in abundance, and obsequious attendance, but sincerity and truth were not; and I went away hungry from the inhospitable board. The hospitality was as cold as the ices. I thought that there was no need of ice to freeze them. They talked to me of the age of the wine and the fame of the vintage; but I thought of an older, a newer, and purer wine, of a more glorious vintage, which they had not got, and could not buy. The style, the house and grounds and 'entertainment' pass for nothing with me. I called on the king, but he made me wait in his hall, and conducted like a man incapacitated for hospitality. There was a man in my neighborhood who lived in a hollow tree. His manners were truly regal. I should have done better had I called on him.

How long shall we sit in our porticoes practising idle and musty virtues, which any work would make impertinent? As if one were to begin the day with long-suffering, and hire a man to hoe his potatoes; and in the afternoon go forth to practise Christian meekness and charity with goodness aforethought! Consider the China pride and stagnant self-complacency of mankind. This generation reclines a little to congratulate itself on being the last of an illustrious line; and in Boston and London and Paris and Rome, thinking of its long descent, it speaks of its progress in art and science and literature with satisfaction. There are the Records of the Philosophical Societies, and the public Eulogies of Great Men! It is the good Adam contemplating his own virtue. 'Yes, we have done great deeds, and sung divine songs, which shall never die' — that is, as long as we can remember them. The learned societies and great men of Assyria — where are they? What youthful philosophers and experimentalists we are! There is not one of my readers who has yet lived a whole human life. These may be but the spring months in the life of the race. If we have had the seven-years' itch, we have not seen the seventeen-year locust yet in Concord. We are acquainted with a mere pellicle of the globe on which we live. Most have not delved six feet beneath the surface, nor leaped as many above it. We know not where we are. Beside, we are sound asleep nearly half our time. Yet we esteem ourselves wise, and have an established order on the surface. Truly, we are deep thinkers, we are ambitious spirits! As I stand over the insect crawling amid the pine needles on the forest floor, and endeavoring to conceal itself from my sight, and ask myself why it will cherish those humble thoughts, and hide its head from me who might, perhaps, be its benefactor, and impart to its race some cheering information, I am reminded of the greater Benefactor and Intelligence that stands over me the human insect.

There is an incessant influx of novelty into the world, and yet we tolerate incredible dulness. I need only suggest what kind of sermons are still listened to in the most enlightened countries. There are such words as joy and sorrow, but they are only the burden of a psalm, sung with a nasal twang, while we believe in the ordinary and mean. We think that we can change our clothes only. It is said that the British Empire is very large and respectable, and that the United States are a first-rate power. We do not believe that a tide rises and falls behind every man which can float the British Empire like a chip, if he should ever harbor it in his mind. Who knows what sort of seventeen-year locust will next come out of the ground? The government of the world I live in was not framed, like that of Britain, in after-dinner conversations over the wine.

The life in us is like the water in the river. It may rise this year higher than man has ever known it, and flood the parched uplands; even this may be the eventful year, which will drown out all our muskrats. It was not always dry land where we dwell. I see far inland the banks which the stream anciently washed, before science began to record its freshets. Every one has heard the story which has gone the rounds of New England, of a strong and beautiful bug which came out of the dry leaf of an old table of apple-tree wood, which had stood in a farmer's kitchen for sixty years, first in Connecticut, and afterward in Massachusetts, — from an egg deposited in the living tree many years earlier still, as appeared by counting the annual layers beyond it; which was heard gnawing out for several weeks, hatched perchance by the heat of an urn. Who does not feel his faith in a resurrection and immortality strengthened by hearing of this? Who knows what beautiful and winged life, whose egg has been buried for ages under many concentric layers of woodenness in the dead dry life of society, deposited at first in the alburnum of the green and living tree, which has been gradually converted into the semblance of its well-seasoned tomb, — heard perchance gnawing out now for years by the astonished family of man, as they sat round the festive board, — may unexpectedly come forth from amidst society's most trivial and handselled furniture, to enjoy its perfect summer life at last!

I do not say that John or Jonathan★ will realize all this; but such is the character of that morrow which mere lapse of time can never make to dawn. The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.

都市言情推荐阅读 More+
二婚[虫族]

二婚[虫族]

一蝉新
【三观正直穿越攻VS美强惨雌虫受,攻宠受、治愈受】 单身宅男公务员楚安从现代社会穿越到虫族,变成了一只雄虫。 作为一只不起眼的D级雄虫,他选择不去融入雄尊雌卑的虫族社会,而是凭借雄虫衣食不愁的良好福利,捡起了
都市 完结 35万字
四合院:多子多福,截胡娄晓娥

四合院:多子多福,截胡娄晓娥

蕃凡
穿越六十年代四合院,开局觉醒多子多福系统,开局系统下任务:截胡娄晓娥,<br 而在这个过程中,四合院的众禽自然开始作妖,<br 周扬脚踢南山敬老院,拳打北海育儿园,<br 壹大爷想道德绑架还让周扬养老?我就没道德,你道德绑架个der,至于养老先交保险后养老……<br 聋老太太自称祖宗?哪来的老毕登,我祖宗都在棺材板里呢,要不你也去?<br 白莲花秦淮茹想要粮食?等价
都市 连载 0万字
和霸总假戏真做

和霸总假戏真做

刍不回
林谨言为了气死渣爹在他寿宴上随手抓了个便宜叔叔亲了一口,然后就甩不掉了。 叔叔表示不能用过就丢,要回报他。林谨言只好答应陪他吃宵夜,给他当助理,顺便见家长,一不留心过了明路。 这下更甩不掉了。 叔叔又宠又无
都市 完结 31万字
我,绝命毒士,女帝劝我冷静

我,绝命毒士,女帝劝我冷静

马叉虫皮
陈寒峥穿越大夏,连中三元,金榜题名,喜提新科状元,深得女帝看中,则令其撰写治国安邦之策,酌定官职。 而第一封治国安邦的奏折,便是陈寒峥为女帝写的情书。 女帝:朕让你写治国之策。 陈寒峥:陛下娶了臣,可平四海,开盛世,创万世之功。 女帝:刁民占地,阻碍粮仓建设,何解? 陈寒峥:挖开上游水渠,洪水临门,刁民必然逃命。 女帝:六部之中,官员懒散且闲职过多,何解? 陈寒峥:提高福利待遇,定下业绩目标,此
都市 连载 21万字
我是男/女主的贵人(快穿)

我是男/女主的贵人(快穿)

萧小歌
男主出身低微,会有贵人赏识撑腰; 男主实力弱小,会有世外高人传功; 女主身份低微,会有贵人爱她助她; 女主实力弱小,会有绝世强者爱她; 贵人给男主撑腰后总会得罪本来不必得罪的人; 世外高人给男主传功后就会功力
都市 完结 173万字
重生之官道

重生之官道

录事参军
唐逸有着声势显赫的家族背景,有着前生先知先觉的记忆,请看他,如何在那烦扰的官场杀出一片天空,携几名红颜,泛舟中华。 温馨王道,权谋为辅。 都市为主,官场为辅。 不一样的都市官场文,轻松而不幼稚,尽力做到雅俗
都市 完结 412万字